Hír magyarázó.
Ezek itt csak kiragadott példák, amelyektől naponta hemzseg a sajtó
minden témában. Az abszolút bajnokságot az MTI nyerné, olyan tömegével
árasztják az ostobaságot. Remélhetjük, hogy nem szándékosan? Íme:
1. hír: Fizetősek lesznek a német sztrádák… (MTI).
Szinte látom, ahogy ez beindul: Ülök a lakásomban és egyszer csak
csöngetnek, kimegyek, kinyitom az ajtót, mert én még mindig hiszékeny vagyok
--a betörők nem csengetnek—és mit látok, hát ott áll egy „német sztráda”
vaskos bugyellárissal a kezében és kéri engedném meg, hogy fizethessen, mert
„fizetős” lett. (Csak, hogy világos legyen, a várandós anya gyereket ad és
nem kap!).
Ennyit az értelemről!
Na és a tartalom?
Természetesen nem a sztráda a fizető, hanem az azt használó! De ez sem
igaz, mert nem kell sem most, sem a közeljövőben a német autópályák
használatáért fizetni, hanem a 12 tonnánál nehezebb járművek után eddig is
fizetendő díj –a technika jóvoltából— a megtett úttal arányos
lesz.
Van különbség? Na ugye!
2. hír: Biztonságosak a hazai élelmiszerek... (MTI).
Mit jelent a fenti mondat? Nézzük először a szavakat:
A biztonság: valamilyen rendkívüli esemény bekövetkeztekor belépő védelem a
káros hatások elhárítására, csökkentésére.
Akkor a mondat jelentése az, hogy, ha hazai élelmiszerekkel valami
rendkívüli történne, arra az esetre tartalmaz valamit, ami ezt elhárítja.
Például, ha valaki kígyómérget önt rá, akkor a hazai élelmiszer feléleszti a
beépített biztonságot és a méreg típusának azonosítása után ellenmérget
állít elő, hatástalanít, majd a visszamaradó szennyezéstől a rendelkezésére
álló kivonó és szállító biztosítójának a segítségével megszabadul. Ezek után
visszaállítja magát „biztonságos hazai élelmiszerré”.
Ugye ez nevetséges baromság! Pedig hát ezt tetszett leírni!
Tetszik tudni, ebben az ügyben hol van az a fránya biztonság? Hát arrébb
ugyan ebben a hírben: „a biztonságiak azok az ellenőrök, akik vizsgálják az
élelmiszert abból a szempontból, hogy az élelem-e.
Ugye?
A folytatás is veszett baromság és, értelmetlen, ami sajnos már nem csak a
hírügynökség bűne, hanem a magasságos Hivatalé! Mi az, hogy „…Élelmiszerbiztonsági
Hivatal”, hogy „…jó minősítést kap az élelmiszerbiztonság”, hogy
„…üzemet biztonságosnak fogad el”? Ráadásul nem is lehet tudni, hogy a
Hivatal mivel foglalkozik, --az ember azt hinné, hogy
Élelmiszerbiztonsággal, annak ellenőrzésével, felügyeletével(!),
tájékoztatással, a hibák kiküszöbölésére irányuló intézkedésekkel a
kihágókkal szemben--, mert a cikk folytatása szerint „az
élelmiszer-biztonság ellenőrzésével foglalkozó hatóságokkal(!)”
megállapodásokat kötött közös terv készítésére.
Na, szóval a hülyeségek, értelmetlenségek tömkelege!
Persze, valószínűleg én vagyok naiv és az egész egy jól kitalált
zsíros-állás csináló, amelyhez senki sem tud hozzászólni, hiszen értelmetlen
az egész.
MIKOR TEHETI VÉGRE AZ ADÓFIZETŐ, HOGY CSAK ARRA ADHASSON PÉNZT ÉS MEGBÍZÁST,
AMIRE SZÜKSÉGE VAN, AMIT SZERETNE ÉS FŐKÉNT ANNAK AKIRŐL TUDJA, HOGY KÉPES
CSINÁLNI !!!
De nincs vége! Tetszettek olvasni az alcímet? „…csupán 20-25 százaléka
kifogásolható…” Hogyan, csupán? A hivatalok, hatóságok által készített
vizsgálati, mintavételi terv alapján olyan elképesztően hatalmas aránya nem
megfelelő minőségű? Vagyis más átlaggal Magyarországon 2-2,5 millió ember
kifogásolható minőségű élelmiszerrel táplálkozik? Avagy mindannyian évente
2,5-3 hónapon keresztül nem megfelelő élelmiszert fogyasztunk?
Akkor tisztelt Uraim, hölgyeim RENDKÍVÜLI ÁLLAPOT van! Hiszen ebben az
országban a világháborús időkben sem voltunk ilyen sokan és ennyire
veszélyeztetve!
Azonnal életbe kell léptetni a biztonsági intézkedéseket! A Hivatal és a
Hatóság összes szakértőjét és intézkedőjét át kell adni egy másik hatóság
körébe és a nap 24 órájában és heti hét napon át (reméljük nem tart tovább),
kenyérzsákkal (értsd, borjú) a hátukon a katonai vezérkar irányításával, a
szaktudásuk legjavát nyújtva harcoljanak és győzzék le a „kifogásolható
minőségű” árut. A háború megvívásához és ösztönzésül kifogástalan minőségű
száraz kenyeret kapjanak –hogy siessenek—a győzelem kivívására.
Éljen a hazai élelmiszerbiztonság, éljen az összehangolt hivatali terv!
Miért ne lehetne a hír közérthető, tartalma hatékony és igazán védő, na
legyen biztonságra törekvő. Valahogy így:
Az élelmiszer ellenőrök az alábbi helyeken(!) találtak fogyasztásra
alkalmatlan élelmiszert, illetve élelmiszer árusítására alkalmatlan boltot:
itt a felsorolás következik, majd, Az árúkat zárolták és a boltokat kivétel
nélkül bezárták. A árut a boltosok költségére megsemmisítik és a boltosok
kizárólag új vizsgák és a hibák kijavítása után kezdhetik újra
tevékenységüket, vagy mást. Az üresen maradt boltokat szakképzett,
vizsgázott boltosoknak adják át, hogy ne kényszerüljünk messzire menni
élelmiszerért.
Tudom, értem, naiv vagyok.
3. hír: Még mindig a biztonságos élelmiszerekről.
Számos észrevételt kaptam, merthogy az EU-ban is van
"élelmiszerbiztonság"!
Szóval
élelmiszerbiztonság, mert van ilyen Európai Uniós hivatal is (persze ez
is valószínűleg "sóhivatal" de, ez nem nyelvi kérdés). Nézzük csak ez
eredetit: European Food Safety
Authority– EFSA. Hogyan fordítják? Európai Élelmiszerbiztonsági
Hivatal!!!
No és mit mond a szótár? Safety -- megbízhatóság, például a safety
pin a biztosító tű (nem biztonsági tű), ellenben a security az biztonságot
jelent, security service az biztonsági szolgálat, nem megbízhatósági.
Lám-lám mégsem az EU-ban van a hiba!! Felületes fordítás (FERDÍTÉS)? Hát
persze, hogy az, mi is lenne más! Akkor mi a megoldás? Kézenfekvő:
élelmiszer megbízhatóság, vagyis bízunk-e az élelmiszer fogyaszthatóságában,
egészséges voltában!!!
Ugye erről van szó?
Tehát a címbeli kérdés így hangzik helyesen: Megbízhatunk-e az
élelmiszerekben?
Vagy kijelentve: Megbízhatóak a hazai élelmiszerek.
A hivatal pedig Élelmiszernegbízhatósági Hivatal.
Persze az is érdekes, hogy az EU-ban ez nem hivatal, hanem tekintély(!),
vagyis nem szervezet, hanem szakértői feladat!!! Ez is sajátos magyar
"kavar", mert hatalmasságaink mindent csak szervezeti hierarchiában tudnak
elképzelni. Node erről talán, majd máskor.
|